Bağımsızlık hareketi, Kongre’deki ortak resmi dillerin tanıtımını “farklı uluslar” olmakla övünmek için kullanıyor ve PP, yalnızca Sánchez’i “tanıtmaya” çalıştığını kınadı

  • Kongre Vox Kongre’den ayrılır ve kulaklıkları Sánchez’in koltuğuna bırakır ve Borja Smper, Bildu’ya hitap etmek için Baskça’yı kullanır
  • Brüksel AB, ortak resmi dillere ilişkin kararı süresiz olarak erteledi ve İspanya, son bir girişim olarak Baskça ve Galiçyaca yerine “Katalancaya” öncelik verilmesini istedi

Her zaman olduğu gibi, büyük bir yenilik ortaya çıktığında merak ve kafa karışıklığı birbirine karışır. Milletvekilleri yerlerine oturup kendilerini bugünden itibaren genel kurul oturumlarını takip etmek için vazgeçilmez yeni cihazları olacak olan masanın üzerinde bulduğunda merak kısa sürede giderildi: İspanyolcaya simültane çeviriyi dinleyebilecekleri kulaklıklar ve matara. Katalanca, Baskça veya Galiçyaca yapılan müdahalelerin sayısı. Ve bir de çözülmesi biraz daha uzun sürecek gibi görünen kafa karışıklığı var. Çünkü tercümanların yeni kullanımına ve çekim aşamasını geçmek için gereken tüm gereçlere uyum sağlamak zaman alacak.

Galiçyaca, Kongre’nin genel kurul oturumunda ilk kez mutlak normallikle kullanılan ilk ortak resmi dil oldu. Sosyalistlerin ilk sözleri “Bu çifte onurdur” oldu José Ramón Gómez Besteiro milletvekilleri ahizeyi yakına getirmek için ellerini kulaklarına koyarken bu dilde. PSOE parlamenter, Daire tarihindeki ilk çok dilli tartışmanın konusunu sunmak için Galiçyaca ve İspanyolcayı karıştırdı: Katalanca, Baskça ve Galiçyacanın eşit şartlarda kullanımını resmileştirmek için yönetmelik reformunun işlenmesi. İspanyolca’dan daha koşullar. Yani genel kurul oturumları ve komisyonlar sırasında ya da farklı parlamento girişimlerinin metinleri hazırlanırken bu dillere müdahale etmek mümkün.

Flix Bolaos, Kongre’deki konuşmayı kulaklıkla dinliyor.Juan Carlos HidalgoEFE

PSOE, Sumar, ERC, Junts, PNV, EH Bildu, BNG ve CC’den oluşan milletvekillerinin çoğunluğu onayladı 176 lehte ve 169 aleyhte oy bu değişikliğin işleme alınmasının kabulü ve 179 oyla tek okuma yoluyla işlenmesi. Bu Perşembe günü, açık bir prosedürle Kongre düzenlemeleri yeni bir oylamanın ardından resmi olarak güncellenecek.

Yönetmelik değişikliğinden birkaç gün önce, PSOE ve Sumar’ın çoğunlukta olduğu Kongre Kurulu’nun dayatmasıyla öne sürülen ortak resmi dillerin ilk gösterimi, yönetmelik değişikliği öneren grupların sözcülerinin bir karar almasına yol açtı. Bu “sembolik adım”a sahip çıkmak için Galiçyaca, Katalanca veya Baskça dillerinin kullanıldığı sergi.

Ancak bu aynı zamanda bağımsızlık partilerinin bu yeniliği İspanya’nın “çok uluslu bir devlet” olduğunun ampirik bir kanıtı olarak sunmalarına da hizmet etti. Bask Ülkesi, Katalonya Ve Galicia Bunlar, “kendine özgü özellikleri ve kendi dilsel ve ulusal gerçeklikleri olan” farklı uluslardır.

Sözcüsü Birlikte, Miriam Nogueras, Katalonya’nın bağımsızlığına atıfta bulunarak bu anın “özgürlüğe giden durdurulamaz yolun kanıtı olduğunu” savundu. Ve partisinin tek taraflı bir yolu dahi dışlamadığını söyledi. “Bu uyumla ilgili değil, partilerle ilgili değil, birleşmeyle ilgili değil. Bu ülkeyle ilgili, bu milletle, devlet anlayışıyla, eşit-eşit ilişkisiyle, birbirine saygı duymakla”, “haklardan vazgeçmemekle alakalı” ona ulaşmanın yollarından hiçbiri”.

Nogueras, Katalan milletvekillerinin kendi dillerini kullanma hakkına sahip olduklarına dair güvence verdi; “birkaç hafta içinde konuşacağımız kendi kaderini tayin hakkı gibi, her zaman sahip olduğumuz ancak buna saygı duyulmayan bir hak.” Böylece onları neyin “tanımladığını” derinlemesine araştırdı. “Bu, kimliğimizin onaylanmasıdır, tarihimizin kutlanmasıdır ve ulus olarak haklarımızın savunulmasıdır” diye sonuçlandırdığı konuşmasını “visca Catalunya lliure“.

Sözcü, “Bizler Devleti olmayan milletleriz ve bugün açıkça ortaya çıkan şey de budur” dedi. EH Bildu, Mertxe Aizpurua“Biz farklı milletleriz, kendi kimliğimiz var ve kendi topluluğumuzu oluşturuyoruz.”

Baskça ve İspanyolca kullandığı bir konuşmasında, Bask dilinin Devlette “ikincil” muamele görmeye devam ettiğini veya Navarra’da “ayrımcılığa uğradığını” kınadı ve bu dilin Kongre’ye dahil edilmesinin “hikayesi” altında savunulmasını eleştirdi. zenginlik” çünkü onu “folklorik bir düzleme” yerleştiriyor.

Bir milletvekili, bir meslektaşının kulaklığı takmasına yardım ediyor
Bir temsilci, bir meslektaşının kulaklığı takmasına yardım ediyor.Juan Carlos HidalgoEFE

Yalnızca Katalanca’ya yapılan ilk müdahale Gabriel Rufin tarafından yapıldı. Sözcüsü KBH bunu “devrimci bir eylem” ve “bir onur” olarak tanımladı, ancak Katalanca’yı Kongre’ye getirmenin bir “zafer” anlamına geldiğini reddetti: “Kültürümün ve dilimin kaybedenlere ihtiyaç duymasını reddediyorum. Burada en iyi ihtimalle kaybeden yoktur. cahil olanlardır.”

Rufin, ortak resmi dilleri şeytanlaştırmaya çalışan “kırılgan ve zehirli vatanseverliği” eleştirdi: “Bazılarının hakları ihlal edilmiyor. Herkesin hakları 40 yıl sonra tanınıyor. Dil sadece iletişim kurmaya değil, aynı zamanda temsil etmeye de hizmet ediyor.” nesin sen”.

Nstor Rego, BNG, Hükümet ortaklarının ortak resmi dillerin kullanımını sağladıktan sonra oluşturmaya çalıştıkları yol haritası üzerinde etkili olmuştur. Bunun “ileriye gitmeye devam etmek için bir teşvik, Hükümete bir uyandırma çağrısı” anlamına geldiğini söyledi ve hedefinin “er ya da geç”, “haklara sahip bir ulusun” “tanınması” olduğu konusunda uyardı. bunları “tamamen normalleştirilmiş bir dile sahip, özgür ve müreffeh bir Galiçya” olacak şekilde kullanın.

Dinlenmek için, PSOE ve Sumar Çok dilli bir Kongrenin gelişini coşkuyla savundular. Ve bunu Galiçya dilini kullanarak yaptılar. Sosyalist Besteiro, dillerin normal kullanımıyla “belirli bir tarihsel anomalinin” aşıldığını ve bunun “ileriye gitme” yönünde bir değişiklik olduğunu kutladı.

Kendi adına, Martha Lois (Sumar), Galiçya dilini de kullanarak, dilsel çeşitliliğin bir “gurur” nedeni olduğunu savundu ve bunun “çokuluslu” bir devletin tanınmasında “başka adımların eşlik etmesi gereken ilk adım” olması gerektiğine işaret etti.

Karşı blokta yer aldılar PP, Vox ve UPN. Milletvekili popüler Borja SmperÇeşitli zamanlarda Baskça ifadeler serpiştiren, ortak resmi dillerin İspanya’nın mirası olduğunu ve ayrıca İspanyollar arasındaki diyaloğu teşvik etmek için İspanyolca’nın ortak dil olduğunu savundu. Bu nedenle, “bölünmeyi arzulayanların” hedefinin Kongre’yi “ortak olanı küçümsemek için kullanmak, İspanyolları” PSOE’nin “aritmetik ihtiyaçlarından” yararlanarak “daha fazla kafa karışıklığı yaratmak” olmasından üzüntü duydu.

Smper, milliyetçilerin ve bağımsızlık destekçilerinin “bölünmeyi normalleştirme” arayışıyla dilleri siyasi olarak “manipüle etmelerini” eleştirdi. Ayrıca PSOE’nin 2022’de buna benzer bir reformu oylarıyla reddettiğini de araştırdı. Şimdi, PP milletvekilinin derinlemesine incelediği sosyalistlerin “zıplamaları” ve “taklaları” yalnızca Pedro Sánchez’in bağımsızlık yanlısı destekçilerin oylarına ihtiyaç duymasıyla açıklanıyor. Bunun “Katalanca konuşmak değil, başka tarafa bakmak” anlamına gelen “canelo” yapmak olduğu sonucuna vardı.

Alberto N
Alberto Nez Feijo, bu Salı günü Kongre Genel Kurulunda.Juan Carlos HidalgoEFE

PP: “Bir mazeret”

PP liderliği, Feijo’nun başkanlığında meclisi tamamen terk etti ve Kongre düzenlemeleri değiştirilmeden önce bile ortak resmi dillerin kullanılmasının “bir mazeret” olduğuna dikkat çekti.

Feijo ekibinden kaynaklar, “Mesele dillerin desteklenmesi değil, bir adayın desteklenmesidir” (Pedro Sánchez) güvencesini verdi. “Dilleri teşvik etmek olsaydı, biz de taraftar olurduk” diye belirttiler, ancak bu reformun amacının “çok uluslu İspanya’da ilerlemek” ve “İspanyolca’nın ortak dil olmaktan çıkmasını” sağlamak olduğuna inanıyorlar.

Borja Smper’in kürsüden Baskça söylediği sözler sorulduğunda kaynaklar, tek bir cümleyi söylerken “yaptığı şeyin, daha önce kuralların kulaklık kullanmamaya izin verdiğini açıklığa kavuşturmaya hizmet ettiğini” ve bunu hemen tercüme ettiğini açıkladılar.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir